Please explain “on the table” in this sentence: Rain, wind and wet snow are all on the table in the coming days. According to ...
“That ship has left” is an old saying that was probably coined and developed during the colonial period, when people ...
怎么回答和区分否定疑问句的意思? 比如:Aren't you an eager beaver! 谢谢。 否定疑问句 negative questions 指的是英语中一般疑问句的否定形式,比如“Do you like summer?”是一般疑问句,而“Don’t you like summer?”则是否定疑问句。由于这类句子中通常包含否定词“not ...
为介绍共建“一带一路”10年来取得的成果,进一步增进国际社会的认识理解,推进共建“一带一路”高质量发展,让“一带一路”惠及更多国家和人民,国务院新闻办公室10日发布《共建“一带一路”:构建人类命运共同体的重大实践》白皮书。 研究发现 ...
随着新冠疫情在全球范围内蔓延,许多报道都将COVID-19大流行描述为“黑天鹅”(black swan)事件。 但有语言学家指出,这是一种误用,对这场危机的恰当比喻应为“灰犀牛”(grey rhino)。 黑天鹅和灰犀牛分别指什么,又有什么区别呢?今天我们就来学一学。
奥巴马感恩节赦免火鸡 感恩节后购物季 欲进且退 感恩节游行改路线 纽约市民不答应 南瓜歉收 美国人感恩节将告别南瓜派 经济趋平稳 感恩节出行增加 美国新旧总统感恩节各自感恩 国际空间站宇航员冰茶火鸡庆感恩节 感恩节金星木星月球齐聚夜空 感恩节:布什最后一次赦免火鸡 美国:野火鸡 ...
你能在水下生活吗?几个世纪以来,人们写了很多关于水下世界的故事,但到目前为止,它们只是幻想而已。本文讲述人们尝试让水下生活成为现实的计划,以及人们在水下安家之前需要克服的困难。 词汇: underwater living 水下生活 There are people living in almost every ...
戍鼓断人行,秋边一雁声。 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。 中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外 ...
As national lawmakers and political advisers are gathering for the "two sessions," the global community has once again turned its attention to the annual political event in China. Alexander Long did ...
最近,“躺平”成为了网上最火的网络热词。 网上查了一下,就是不管对方对你做什么事情,采取什么样的态度,你都不做任何的反应或者反抗,表示顺从,内心毫无波澜。 通过我的观察,“躺平文化”的诞生跟另外两个概念息息相关:“内卷”和“割韭菜”。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果
反馈